Real Academia Nacional de Medicina
  • 20210715 entrega premio pintura roller
  • 20210713 robledo aguilar roller
  • 20210702 acuerdo atocha roller
  • 20210630 jorge alvar roller
  • 20210617 acto dtm roller
  • 20210611 resolucion premio pintura roller
  • 20210601 premios ranm
  • 20210525 toma posesion roller
  • 20210528 bonmati vicepresidente feam roller
  • 20210527 convenio roller
  • Entrega del
    I Premio de Pintura
    de la RANME
    15 de julio de 2021
    Leer más
  • Fallece el
    Prof. Alfredo
    Robledo
    Aguilar
    13 de julio de 2021
    Leer más
  • Firma del “Acuerdo de Atocha” para la creación del Museo Español de la Medicina
    2 de Julio de 2021
    Leer más
  • El Excmo. Sr. D. Jorge Alvar Ezquerra, Académico de Número de la RANME
    30 de Junio de 2021
    Leer más
  • Nuevo Acceso Libre al Diccionario de Términos Médicos (DTM)
    de la RANME
    17 de junio de 2021
    Leer Más
  • Resolución I Premio de Pintura Real Academia Nacional de Medicina de España
    11 de junio de 2021
    Leer más
  • Premios 2021
    de la Real Academia Nacional de Medicina de España
    01 de junio de 2021
    Leer más
  • El Excmo. Sr. D. Miguel Sánchez García, Académico de Número de la RANME

    26 de mayo de 2021
    Leer más
  • El Prof. Luis Martí Bonmatí nombrado vicepresidente de la FEAM

    28 de mayo de 2021
    Leer más
  • Impulsar la divulgación en medicina y salud.
    La RANME y Farmaindustria aunan esfuerzos
    27 de mayo de 2021
    Leer más
Imprimir

(persona) con COVID-19 persistente, no (persona) covid persistente ni long hauler

Publicado en Recomendaciones de la RANM sobre el lenguaje médico

Diccionario de Términos Médicos - Recomendaciones y consultas publicadas por FundéuRAE.

covid persistenteLa expresión (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) COVID-19 persistente, es la adecuada para sustituir el anglicismo long hauler.

En las noticias sobre la evolución de la COVID-19 es frecuente encontrar frases como «Forma parte de los pacientes “long haulers”», «Muchos de estos pacientes “long-haulers” presentan dificultad para realizar incluso actividades que requieren un mínimo esfuerzo» o «Se trata de una colaboración muy estrecha con las plataformas de pacientes COVID persistentes».

En inglés, long haul significa ‘largo plazo’ (tiempo) o ‘largo recorrido’ (distancia). Algunos pacientes que contraen la infección por el SARS-CoV-2 y superan la fase aguda de la COVID-19 siguen presentando síntomas a largo plazo (en inglés, long-haul symptoms). A estas personas se las llama coloquialmente en inglés long haulers.

En español, la expresión apropiada es persona (o enfermo, paciente…) con COVID-19 persistente, ya que lo que persiste es la enfermedad, no el paciente, como indican fuentes consultadas de la Real Academia Nacional de Medicina. Por ello no son apropiadas alternativas en las que esta expresión funciona como adjetivo: persona/enfermo/paciente COVID-19 persistente, COVID persistente, covid-19 persistente, covid persistente, covid-persistente o covidpersistente.

Sin embargo, se consideran apropiadas las denominaciones en las que se utilizan otras variantes del nombre de la enfermedad: con covid-19 persistente o con COVID/covid persistente.

Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo indicado habría sido «Forma parte de los pacientes con COVID-19 persistente», «Muchos de estos pacientes con covid-19 persistente presentan dificultad para realizar incluso actividades que requieren un mínimo esfuerzo» y «Se trata de una colaboración muy estrecha con las plataformas de pacientes con COVID persistente».

Se recuerda asimismo que lo adecuado es hablar de síntomas de COVID-19 persistente (o con alguna de las variantes adecuadas del nombre de la enfermedad), no de síntomas COVID-19 persistentes.

Boletín de Noticias

Si desea recibir información periódica, suscríbase al boletín de noticias de la Real Academia Nacional de Medicina.

Demo

Suscribirse

al boletín.

Información y contacto

Real Academia Nacional de Medicina de España

Calle Arrieta nº12
28013 Madrid

Tlf.: +34 91 547 03 18
Fax: +34 91 547 03 20

Correo electrónico